回顾40部欧美系译制动画片下

2019-06-09 21:09:54 来源: 江北信息港

宝宝发烧按摩退烧图解
宝宝发烧按摩退烧图解
宝宝发烧按摩退烧图解

25、《我的小怪物》

(My Pet Monster/1987年/美国/13集)

《我的小怪物》一片由法国的Ellipse、加拿大的Nelvana和大名鼎鼎的Hanna Barbera联合制作,前两家公司曾分别制作过动画版的《丁丁历险记》和《奇探加杰特》,至于Hanna Barbera,我们前文中介绍过的《蓝精灵》和后文还将回顾的《猫和老鼠》亦出自该公司。《我的小怪物》的剧情设置老实说并无新意,采用的是当时美国电视动画片业界司空见惯的一种套路:小主人公家藏有一个不为人知的怪物(兽)或精灵,总有一些坏人想揭开这个秘密,小主人公则不得不时时提防以确保怪物的安全。在我们前面介绍过的《小不点》以及接下来要回顾的《丹佛,的恐龙》和《庞姬布鲁斯特》中,故事情节也都是大同小异。

《我的小怪物》无论是从题材选取还是播出后的反响上都算不得突出,但由于其特殊的引进渠道及显赫的播出时间,使该作在中国的译制动画片引进播出史上占有了极其重要的一席。1989年的春节刚过,中央台便在每周四晚上20:30播出《我的小怪物》,每次连播两集,这样的待遇真正称得起是空前绝后了,也让人觉得有些不可思议。之所以有如此高的礼遇,其实是因为央视自1985年起与美国CBS签的一纸协议,央视以广告换节目的方式,获得CBS一定的影视节目,在每周四晚央视一套黄金时段播出,作为交换,这些节目头尾可以捆绑播出一些美国商业广告,比如波音飞机等。《我的小怪物》便是作为1989年CBS节目交换而非儿童动画片的身份登上央视荧屏的。当然,这样的殊荣对于晚上要上晚自习的孩子们来说并非幸事,更要命的是晚八点半正是家长的电视剧时间,家长们会以种种冠冕堂皇的理由拒绝你的收视请求。这也是本片名头不甚响亮的原因。

26、《托姆和小杰瑞》

(Tom and Jerry /Tom and Jerry Kids Show/美国/始于1940年)

事实上,中国电视观众认识猫和老鼠并不是从央视的周日六点半开始的。早在1989年,也就是央视版《猫和老鼠》播出前一年半,一部叫《托姆和小杰瑞》的系列动画片就登陆内地各省市电视台,随即成为继《米老鼠和唐老鸭》之后受中国观众喜爱的美国喜剧卡通片。而人们之所以对央视版《猫和老鼠》印象深刻,这主要是因为央视播出本片前后长达三年多,也可以说,《猫和老鼠》系央视周日六点半档译制动画片播放版块的收官之作了。1993年以后,随着VCD、有线电视、卫星电视的出现,央视周日六点半档的译制动画片的收视率一落千丈,终退出了历史舞台。当然,还有另一个原因,地方台播出的《猫和老鼠》主要是1975年以前的作品集合,而央视版几乎将各个时期制作的《TOM JERRY》都囊括其中,特别是1990年美国新近创作的低幼版也完整播出,也就是业界所称的小猫和小鼠,但由于内容过于和谐,反响一般。

这是一部彻底颠覆中国传统审美观念的动画作品。当年,无论是地方台的《汤姆与小杰瑞》还是央视版的《猫和老鼠》,都为我们的童年平添了许多乐趣。与《米老鼠和唐老鸭》、《机器猫》相比,几乎没有什么对白的《猫和老鼠》带给我们的快乐更加纯粹与彻底。今天,如果说还有一部怀旧译制动画片仍然活跃在中国人的日常生活中的话,那么非《猫和老鼠》莫属了。候机厅、飞机上、家电专柜、儿童用品店、音像店,TOM和JERRY的身影依旧无处不在。

1990年

27、《神勇小白鼠》

(Danger Mouse/1981年/英国/50集)

该片主角是一只英国老鼠,职业是秘密特工,身穿白色紧身衣,胸前佩着有自己名字缩写(DM)的铭牌,会说34种语言,能用食指倒立,左眼带着标志性眼罩,但其实并没有瞎,按它的说法眼罩只是造型的一部分,常年和他的助手彭弗德(一只仓鼠)住在伦敦贝克街的一个邮筒里。喜欢侦探小说的朋友看到这个地址应该会会心一笑,因为这也正是大侦探夏洛克福尔摩斯的住所,事实上小白鼠和彭弗德一强一弱的搭档形式正是向柯南道尔笔下的福尔摩斯和华生致敬。在英国第四频道评选的100部伟大的儿童电视节目中,《神勇小白鼠》排名第三,仅次于《青蛙布偶秀》和《辛普森一家》。与此同时,《神勇小白鼠》也是部成功打入美国电视市场的英国电视动画片。

中国观众绝想不到本片在欧美如此响当当,因为《神勇小白鼠》的中国之旅实在谈不上风光,除了绘制得潦草之外,主要的是本片涉及大量恶搞欧美影视文化的内容,对于欧美观众来说,会有强烈的共呜,而对于刚刚打开国门的中国普通民众来说,则是一头雾水。打个不恰当的比方,这就好比在中国的某剧中如果一个女生对男生说:你以为你爸是李刚啊?,中国观众或许会捧腹大笑,但如果将这个段子翻译成英语,老外会一脸茫然,因为他不知道有什么可乐的。《神勇小白鼠》当年在国内播出时遭遇的尴尬便是这样。

28、《宇宙的巨人希曼》

(He-Man and the Masters of the Universe/1983/美国/引进50集)

我是一个宇宙巨人,名叫亚当,是埃坦尼亚王国的王子。我保守着辉克堡的秘密。它,是太空虎,我忠实的好朋友。我可以为自己召来神秘的魔力,只要念一声咒语:辉克显灵希曼来啦这时候太空虎将变成我的坐骑,我就成了希曼,宇宙中强有力的人。只有其他三个人知道这个秘密:我的朋友鹦鹉仙子,邓肯武士和小不点奥克,他们将帮助我进行保护辉克堡的战斗(伴随着骷髅王的狂笑)。相信绝大多数的70后、80还记得这段开场白和与之配套的画面。

在美国,希曼是一个时代的标志,除了作品自身的强大感召力之外,还有一个原因,便是它在北美电视动画片史上具有的里程碑意义虽然片中仍然是兵不血刃,人人不死,但拳拳到肉、大打出手的镜头却是随处可见,这对当年北美法律强力约束下的儿童影视剧市场来说无疑是巨大的冲击,从此北美电视动画片的播出尺度被大大放宽了。本片出品时间虽然早于《非凡的公主希瑞》,但在国内引进却比希瑞要晚,因此被希瑞抢走了不少风头《希瑞》一片中多次出现了本片中的多个角色。另一个原因大概是因为本片的译制引进的混乱,先后有两个电视译制版本接连播出,于是希曼、黑曼满天飞,也影响了本片的叫座。不过这些都瑕不掩瑜。作为公认的怀旧美国动画的里程碑作品,《宇宙的巨人希曼》塑造的一个个经典角色:鹦鹉仙子、小不点奥克、骷髅王令人刻骨铭心,成为同类作品难以企及的卡通典范形象。

29、《丹佛,的恐龙》

(Denver, the Last Dinosaur/1988年/美国/52集)

时至今日,真正记得这部作品具体情节的人已是寥寥无几,包括片中的几个朝气蓬勃的年轻人的姓名,大概也没有几个人能叫得出了。然而,但凡经历过那个年代的大多数中国电视观众,甚至不仅仅是70后和80后,都一直对本片留存有强烈的印象,只因为本片有一首脍炙人口的主题歌!!确切的说,是本片有一个在那个年代华丽到的MV式的片头!!在One!Two!Three!Four!的节拍声中,街头舞蹈、摇滚演唱、极限运动在舞美灯光的映衬下,在时空交错的穿梭下,构成了一曲极富节奏感的青春旋律。正是借由《丹佛,的恐龙》,中国学生对美国中学生丰富多彩的校园生活与五花八门的节日派对有了全面的认知,而这其中,给大家留下深印象的莫过于那个叫作滑板的新鲜玩意。

30、《布雷斯塔警长》

(BraveStarr/1987年/美国/65集)

鹰的眼睛,狼的耳朵,豹的速度,熊的力量,变形马,塞拉炯这便是我们对这部作品深刻的记忆。但除此之外,似乎也没有更多留存于脑海中的细节了。与《希瑞》《希曼》相比,《布雷斯塔》中充满了太多西部片的味道,显得忧郁与沉闷。对于当年的小观众而言,在经历了初几集四大神技的快感之后,很快就疲了。终,这部人气不佳的65集动画片黯然收场,并导致了名噪一时的飞美逊动画公司倒闭。在国内,作品的播出也呈高开低走的态势,开始反响还不错,但很快就趋于平静了。需要指出的是,本片的艺术指导李真便是1987版《红楼梦》王熙凤的配音演员。2010年,央视CHC数字电影频道播出了本片的剧场版也可以说是前传电影《传奇》,在片中,观众可以看到警长和女法官JB是如何相识相恋的,在电影的后半段,甚至出现了TV版绝不可能看到的大尺度镜头在月色下布雷斯塔与吉比的深拥长吻。

31、《庞姬布鲁斯特》

(It's Punky Brewster/美国/1985年/26集)

央视周日晚六点半档译制动画片播出版块入选作品,系北美当年的情景肥皂剧《Punky Brewster》的动画版。本片可以算得上是一部真正的杯具了,创下央视六点半档收视纪录。究其原因,还是作品本身的吸引力不够,全片基本都是围绕着一个脸上长着雀斑的小姑娘庞姬的学生生活展开,内容琐碎而无趣。倒是她的小伙伴古鲁默来自童话世界的会飞的魔法精灵,作为片中为数不多的一个亮点而被少数怀旧动画片爱好者所铭记。顺便说一句,本片的主题曲动感十足,旋律优美,堪为经典之作。

32、《卡通之谜》

(Kidd Video /美国/1984年/26集)

继《猫人》之后第二部由真人与动画混搭出演的动画之作。同时也是继《笑星和他的朋友们》之后第二部以真人为原型的动画剧集MTV音乐电视频道当年为了配合其选秀活动,以新推的四人乐队形象为原形创作了该片。《卡通之谜》对于中国的观众来说,的确是一个卡通之谜,作为一部上世纪90年代初才在中国播出的译制动画片,从年代来说距今并不久远,但十分神奇的是,当年看过本片的中国电视观众,乃至是一些骨灰级的怀旧动画爱好者,对于本片内容的印记十之八九都仿佛是被不约而同的擦除了记忆似的,没有几个人记得本片究竟是讲什么的。当1981年央视播出的《森林大帝》仍然被不少70后所津津乐道时,十年之后于1991年才现身荧屏的《卡通之谜》却随风而逝,确实是太难堪了。

《卡通之谜》在国内惨淡收场的原因,应该主要归咎于作品太过无厘头,编剧过于荒诞,全剧编排显得凌乱不堪,在五光十色的华丽之下却尽显人物的单薄与情节的苍白,留给观众的只能是看时热热闹闹,过后昏昏噩噩。至于本片中集集不落的真人MV演唱噱头以及与动画相互切换的表现方式,的确是给当年的内地观众留下了仅存的映像,但这种记忆只能称为另类,而不是让人感到新奇。不过,实事求是的说,这首出现在每集片头的主题歌的确是非常耐听,堪为动画歌曲的经典之作。即使已经完全忘却本片片名及内容的同龄人,一旦听到或看到这首主题歌旋律或片头影像,也定会感慨万千的。

1991年

33、《忍者神龟》

(Teenage Mutant Ninja Turtles/美国/1987年/首次引进120集)

这部片子用不着做过多的介绍了,有两点不妨旧事重提一下:一是关于四龟的译法。1990年代初在引进本片时,按说依惯例,四个小海龟作为全片的主人公,它们的名字音译成中文就算完事了,但广东方面却未如法炮制。这其中,拉斐尔和米开朗基罗直接采用了音译。而在处理莱昂纳多的译法时,考虑到达芬奇在中国更家喻户晓,于是便舍弃了莱昂纳多这一名讳而是直呼其名为达芬奇,这样的处理的确是兼顾了国情,无可厚非。但比较奇怪的是,对于多纳泰罗之名,译制方的做法就令人费解了,译配时极为混乱,时而称为多纳泰罗,时而又以与其完全不沾边的爱因斯坦之名相称。有些怀旧动漫迷猜测可能是因为多纳泰罗念起来比较拗口,且这个名字中国人也并不熟悉,所以时不时又会用大众熟知的爱因斯坦来替换多纳泰罗的名字。其二。本片是怀旧译制动画欧美系中一部同步引进电子游戏的作品,1991年,就在海龟四人组在中国荧屏上舞刀弄棍,以暴制暴之际,山寨版的红白机游戏也在中国城市家庭风行起来。

说起来,《忍者神龟》与中国的缘份还真是不浅。继1991年广州台引进60集后,1993年辽艺版34集又被冠以《新忍者神龟》被引进,接下来北京台译制版26集紧随其后,至此,仅在1990年代,该片就有120集登陆内地。更让人大跌眼镜的是,2004年,向来不喜动画片打打杀杀的央视居然也神速引进前一年才刚刚在北美播出的新版《忍者神龟》TV版动画,不仅如此,浙江某社还被授权根据电视动画片镜头重绘了漫画,使得中国反成了新世纪首发彩版《忍者神龟》漫画的地区。而回顾1990年代初真人版的《忍者神龟》三部曲,制作与武指方面都有赖于香港嘉禾公司的鼎力支持,也显示着这部片子的确很有中国缘。虽然,2007年的CG剧场大电影在中国落败,但却并不能证明海龟们都成了浮云,而只能归咎于影片没有与时俱进,如果当时制作成类似《变形金刚》这样的真人电影,恐怕情况就完全不同了。希望不久前接棒真人版《忍者神龟》电影的派拉蒙这次不要让全球龟迷失望,毕竟只有真龟真枪的干一场,才给力,对吧。,要再次感谢小龟龟们把美味的意大利馅饼介绍到中国,介绍给当年我们这些都没吃过西餐的小盆友。

34、《百变雄师》

(Challenge of the GoBots/美国/1984/65集)

《百变雄师》谈不上和中国有多大的纠葛,但它的命运说起来,似乎全天下都没有那句经典的中国老话概括得和精辟,那就是既生瑜,何生亮?。纵观百变雄师挣扎而窝囊的一生,归结起来一句话倒霉就倒在变形金刚脚下了 !!从始至终,无论是动画片、玩具无一不是如此,即使是有过短暂的辉煌,但老实巴交的百变雄师始终敌不过变形金刚的老谋深算。到了1991年,百变雄师的美国授权商通卡公司濒临破产,而收购它的正是死敌孩之宝。更让人惋惜的是,孩之宝收购其的目的并非为了让百变雄师起死回升,而是将其变成面向低幼儿童市场、不与变形金刚直接竞争的二线品牌,让人感慨商界的残酷与无情。

说起来,《百变雄师》的故事情节可圈之处颇多,海外有一些迷友甚至认为有些内容的编排还要胜过《变形金刚》,但糟糕的画风始终是它的一个软肋,汉纳巴伯拉公司或许很擅长合家欢卡通片的制作,无论是《猫和老鼠》还是《蓝精灵》,都让人赞不绝口,但很显然画机器人它极不在行,比之东映为孩之宝制作的《变形金刚》,可谓天壤之别。这也注定了它的中国之旅必定只能是黯然收场。

有一件趣事不得不提,1990年辽宁在译配本片时取名百变雄师,意在借用百万雄师过大江之句来突出剧中两派机器人的威武强健,但未料此前不久央视《正大综艺》以科幻美剧《侠胆雄狮》作为子栏目《正大剧场》的开篇之作,一炮而红,或是受此影响,同一时期将《百变雄师》错写成《百变雄狮》的电视报刊亦不在少数。让人感慨的是,这一错误记忆一直延续至今。

35、《海底小精灵》

(The Snorks/美国/1984年/65集)

1634年2月13日早晨,罗杰斯特船长把船停在一块礁石后面,那天晚上,他们遭到了海盗的袭击,他的船中弹着火沉入了海底。十天之后,人们发现了船长,他的日记仍然保存完好。日记里记述了还没有拇指大的小精灵的生活,这就是神秘的海底精灵世界。《海底小精灵》如果说还有点出彩之处,那就是开头这段由时任辽艺一哥的韩力解说的开场白。

当年就感觉这个片子似乎是把蓝精灵的故事从蘑菇村挪到海平面之下了,加上片名也冠以精灵二字,更让人感到两者之间似有瓜葛。近来的研究表明,还真是这么回事。话说,当年蓝精灵原作者Peyo(皮约)与其合伙人Freddy因为合作理念不同而分道扬镳,随后Freddy便决定希望通过制作《海底小精灵》系列剧集与《蓝精灵》一较高下。由于Freddy一边带着较劲的心理来制作本片,一边又难以完全舍弃蓝精灵系列的成功元素,因此的结果便是,海底小精灵在在造型和内容上对蓝精灵的借用可谓无处不在。拾人牙慧的东西当然长久不了,如今,蓝精灵真人电影即将上映,可海底小精灵却早就成了浮云。当然,不可否认的是,本片的辽艺配音非常经典,英文片头歌也相当悦耳。

36、《太空堡垒》

(ROBOTECH/美国/1985年/85集)

全体飞行员立即到战斗岗位上去,重复一遍,这不是演习,这不是演习!每当听到丽莎(当然,也是俞红老师)那铿锵有力的声音,就有一种热血沸腾的感觉。日本的经典设定+美国的经典整合+上视的经典配音=一部成人的童话。《太空堡垒》可说是译制动画的之作!漂亮的机械设定+激烈的战斗场面吸引男生眼球;缠绵的爱情故事+唯美的音乐触及女生心扉;加之陈醇、俞红、雷长喜等前辈出神入化的声音演绎似乎除了经典,我们找不到更适合的形容词了。

说《太空堡垒》是一部成人之作,一点也不夸张,上海电视台在引进本片时,动剪刀据不完全统计至少在30次以上,包括明美出浴、恋人热吻等均被阉割,当然也有一些在那个年代看似有些血腥的镜头。即使如此,仍然难以消解本片的成人格调,终,上海电视剧制作中心索性将部有大量情感描写的两集《雨夜》和《私人时间》(已配音完毕,目前DVD版本里有收录)直接删除了,这也是这部85集的动画片到了中国变成83集的原因,好在这些缺失基本未破坏全片的连续性。

不管有多少人质疑《太空堡垒》美国血统的纯正性,但作为一部真正意义上的科幻之作,本片对人类社会与三大外星种族间的文明冲突与交流所做的大胆设想,以及对人物的多元性格的写实化塑造,都使其无愧于北美科幻动画奠基之作这样一个称谓。当然,由日本龙之作嫁接而成所不可避免的硬伤/三部曲错综复杂的线索与架构,让当年的动漫爱好者看起来的确是有些吃力。今年是《太空堡垒》引进中国20周年,伴随着DC授权的中文版漫画首次登陆中国,相信所有的堡垒迷乞盼的事只有一个了,那就是华纳版的太空堡垒真人电影赶紧开拍吧!!!

37、《星际旅行》

(Trek: The Animated Series/美国/1973年/22集)

作为1973年的作品因为节省资金而制作简陋,18年后的1991年,当它出现在中国观众面前的时候,可以想象会是一种什么样的结果。虽然反响平平,但却无碍于这部动画片在史上的经典地位。与粗鄙寒酸的镜头相比,内容的博大精深以及进取号优雅的身姿总能博得科幻迷的掌声。

《星际旅行》是罕有的一部直接以续集身份与美剧无缝对接的动画作品,但是,这样也导致了当时完全无美剧收视基础的中国观众完全找不到共呜。末了,人们能记住的唯有每集开头那段激动人心的解说太空,的前线。这是太空船进取号的一次航行。它在五年内的任务是探索陌生的世界,寻找新的生命和新的文明,前往人们从未探索过的地方。再罗嗦一句,1900年代初,央视的体育栏目《体育大世界》片头采用的便是《星际旅行:新一代》剧集的开场音乐,气势好生了得。

38、《怪鸭历险记》

(Count Duckula /英国/1988年/65集)

当我们于21世纪初在家里观看吸血鬼片《范海辛》的时候,不会想到它与小时候看过的一部英国动画片《怪鸭历险记》有什么关联。话说,《怪鸭历险记》中大名鼎鼎的达寇拉伯爵有一个死敌葛斯威恩博士,其原型正是名扬天下的除妖大侠范海辛。《怪鸭历险记》中的怪鸭伯爵是《神勇小白鼠》系列中的大反派之一,正是因为怪鸭在《小白鼠》一片中的出彩表现,使得动画公司在1988年制作了这部以怪鸭为主角的独立剧集。但两部动画中的怪鸭还是略有不同的。《神勇小白鼠》中的怪鸭并不是素食主义者,而且讲话方式类似于华纳的达菲鸭,喜欢咬舌头,口齿不清。而正剧中的怪鸭不仅吃素,还操着一口流利的英式英语。

史上的只吃素的吸血鸭,一只年迈的老鹰管家,再加一只总是喜欢破墙而入的肥鸡女仆,故事就是围绕着这些人物展开的,一次又一次冒险旅行,一个又一个搞怪的情节,带我们走进这个恐怖的鸭子世界。全片充满了笑料与调侃,有一种无厘头式的幽默,让人以一种轻松的心情来观看吸血鬼主题的动画片。作品的制作水准明显要比《神勇小白鼠》高出一截,自然在中国播出时的人气上也要强过许多,但限于毕竟中国对欧洲文化了解甚少,本片热播高潮一过,随即就淡出了观众的视野。

1992年

39、《特种部队》

(E/美国/1983年/初次引进60集)

2003年,派拉蒙开始实施其雄心勃勃的怀旧经典动漫翻拍计划,初的目标并不是《变形金刚》,而正是这部《特种部队》,足见这个品牌在北美市场的感召力。从1960年代算起,特种部队作为一个玩偶及动漫品牌,已经走过了近半个世纪,这个历史远比变形金刚要长得多,这也就不难理解,为什么不同年龄的美国人、特别是男士都声称自己的童年就是伴着这些兵人长大的。截止到2009年真人电影版上映前,特种部队漫画中所涉及的重点角色据不完全统计已达415人,如此数量惊人的纪录,就一部作品而言,恐怕在世界漫画史上也并不多见。《特种部队》分两次引入国内,首次60集是原作中的精华,后59集以《特种部队之再显神通》播出,但影响远不及前者。

同是孩之宝旗下的知名玩具动漫品牌,《特种部队》1992年之所以难现同门师弟变形金刚两年前在中国大陆的辉煌,无外乎是两个原因,一是中国并无欧美深厚久远的兵人文化基础,情感上难获认同,其二《特种部队》的中国之旅似乎有些生不逢时。1992年前后,《变形金刚之头领战士》、《圣斗士星矢》、《太空堡垒》、《天空战记》这些超人气作品扎堆播出,使得观众的选择更趋多样化,这也削弱了《特种部队》的影响力。而从传播学的角度考虑,将E的中文片名译为过于同质化的特种部队一词,也是败笔之一。特种部队虽然念起来简洁上口,但却很难将其与一般意义上人们熟悉的各国军队的特种兵相区别。而到了如今的络时代,将特种部队作为一个关键词进行搜索,要想找到E的相关信息,则更为困难。当然,不能与变形金刚一较短长,并不表示人气不旺,特种部队在国内始终有一群铁杆迷友,而2009年《特种部队》真人版电影在国内斩获1.3亿元票房,居北美之外各国之首,也说明它在中国仍然很受欢迎。

40、《华斯比历险记》

(The Adventures of Teddy Ruxpin/美国/1987年/65集)

泰迪华斯比(Teddy Ruxpin)是一款1985年上市的玩具熊。泰迪熊初的设计者Ken Forse在进行相关设计时,正赶上迪士尼制作小熊维尼的真人剧,迪士尼遂请Ken负责维尼一剧的道具研发,在这一过程中Ken形成了自己的团队。于是,维尼项目一结束,Ken也随之把精力转向《华斯比历险记》的制作,但出于成本及技术的考虑,投资方终还是放弃了真人剧的制作形式,转为打造纯粹的动画剧集。《华斯比历险记》算是那个时代经典的童话型动画了。个性鲜明的人物设定,庞大的世界构架,还有多彩的想象力和出色的故事情节让当时的小孩子十分受用。

本片作为怀旧译制动画片引进的收尾之作,欧美译制动画片引进的低幼化、合家欢倾向虽然已经愈发的突显,但它同时作为辽艺配音代表作的指标意义也十分突出,从此,国内电视台引进播出译制动画片正式进入了辽艺时代。此后大部分有名头的境外动画片的译制多半是出自辽艺之手。而译制动画片的主阵地也经历了从初的央视一家独大到中期的央视与地方台两强争雄,再到1993年前后央视交出译制动画片播出的话语主导权的历史性转折。但全面接棒的地方台(包括有线台)却也无可避免的陷入无序厮杀的混沌之中,表象虽然是一派繁荣景象,但曾经观赏译制动画片的艺术美感和单纯热情也在不断的消解之中渐行渐远。

至此,包括欧美系在内的怀旧译制动画片热播十年的黄金时代告一段落,只有那些一度让人痴迷沉醉的可爱面孔偶尔会闪过脑海,表明我们曾经拥有过世上幸福美好的童年。

受原油需求增加预期推动原油价格全面上涨
日本润唇膏哪个比较好_日本哪款润唇膏好用
梦见自己拍婚纱照是什么意思 为什么会做这样的梦
本文标签: